Traducción de la Documentación de Open ERP

En el post Launchpad y Bazaar para colaborar con OpenERP vimos como descargar el código de Open ERP y subir las modificaciones, en este post vamos a ver como se hace la traducción de la documentación de Open ERP, la misma que esta disponible en ingles en http://doc.openerp.com.

La herramienta que genera la documentación es sphinx, esta herramienta permite generar la documentación en formato html y en Latex para generar los pdf, usar etiquetas, crear indices… tienes mas información en su pagina.

Para instalar sphinx en Ubuntu:
sudo easy_install sphinx

Para poder generar la documentación hace falta instalar algunas dependencias para generar los documentos Latex y convertir las imágenes:
# Instalar Latex extras
sudo apt-get install texlive-latex-extra texlive-fonts-recommended
# Instalar ImageMagick para convertir imágenes
sudo apt-get install imagemagick

Ahora que tenemos sphinx instalado vamos a descargar el código de la documentación como vimos en el post anterior
bzr branch lp:openobject-doc

Al descargar el código se crea un directorio openobject-doc y dentro de este nos interesan los siguientes directorios

  • books: con los libros
  • build: en este se genera la documentación en html y en pdf
  • i18n: con las plantillas para los diferentes idiomas
  • source: con el código de la documentación original

Para generar la documentación original en ingles nos situamos en el directorio openobject-doc y hacemos lo siguiente:

#Para generarla en html:
make clean
make html
#Para generarla en pdf:
make clean
make latex
cd build/latex
make all-pdf

Con esto hemos generado la documentación que tiene el código en la carpeta source, estos son book, user-trainning..

Para generar la documentación que se encuentra en el directorio book, puedes hacerlo así
cd books/book_mrp
make clean
make latex
cd build/latex
make all-pdf

Con esto hemos visto como generar la documentación original en html y en pdf, ahora vamos a ver como se hacen las traducciones. Dentro del directorio i18n se encuentran los directorios de las plantillas de cada idioma, la de español ya esta creada, si se quisiese crear otro directorio para otro idioma se puede hacer ejecutando
make i18n LANG=xx
con esto se crea el directorio openobject-doc/i18n/xx, donde xx indica el idioma en el que vamos a traducir las plantillas.

Las plantillas de la documentación para la documentación en español están en el directorio openobject-doc/i18n/es, para generar la documentación en español se hace igual que hemos explicado antes para la original en ingles pero desde este directorio.

Los ficheros con extensión rst son las plantillas que tenemos que traducir, estos ficheros tienen una serie de lineas que empiezan con la etiqueta –i18n: que son las lineas originales de la traducción y seguido de estas lineas tiene que aparecer la traducción, cuando se han generado las plantillas de la traducción estas lineas aparecen también en ingles.

Por ejemplo este es un fragmento del fichero openobject-doc/i18n/es/source/book/0/index.rst antes de traducirlo:
.. i18n: The Open ERP Solution
.. i18n: =====================

The Open ERP Solution
=====================

.. i18n: Because of its modularity, collaborative developments in Open ERP have been cleanly integrated,
.. i18n: enabling any company to choose from a large list of available functions.
.. i18n: As with most open source software, accessibility, flexibility, and simplicity are important keywords
.. i18n: for development.
.. i18n: Experience has shown that there’s no need to train users for several months on the system,
.. i18n: because they can just download it and use it directly.

Because of its modularity, collaborative developments in Open ERP have been cleanly integrated,
enabling any company to choose from a large list of available functions.
As with most open source software, accessibility, flexibility, and simplicity are important keywords
for development.
Experience has shown that there’s no need to train users for several months on the system,
because they can just download it and use it directly.

Así se quedaría después de traducirlo:
.. i18n: The Open ERP Solution
.. i18n: =====================

La solución Open ERP
=====================

.. i18n: Because of its modularity, collaborative developments in Open ERP have been cleanly integrated,
.. i18n: enabling any company to choose from a large list of available functions.
.. i18n: As with most open source software, accessibility, flexibility, and simplicity are important keywords
.. i18n: for development.
.. i18n: Experience has shown that there’s no need to train users for several months on the system,
.. i18n: because they can just download it and use it directly.

Debido a su modularidad, el desarrollo colaborativo en Open ERP ha sido limpiamente integrado,
permitiendo a cualquier empresa a elegir entre una larga lista de funciones disponibles.
Como con la mayoría del software de código abierto, la accesibilidad, flexibilidad y simplicidad son las palabras clave
para el desarrollo.
La experiencia ha demostrado que no hay necesidad de formar a los usuarios durante varios meses en el sistema,
porque Open ERP esta disponible para descargarlo y utilizarlo directamente.

También hay que tener en cuenta que sphinx permite crear el indice de la documentación, vinculos, encabezados, salto de paginas, ect, asi que habrá etiquetas que normalmente comiencen con .., lineas de * o lineas de -, que deberán mantenerse para no perder el formato o el vinculo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *